Библиотека Михаила Грачева

предыдущая

 

следующая
 
оглавление
 

Федералист № 67 [66]

Александр Гамильтон

 

Федералист: Политические эссе А. Гамильтона, Дж. Мэдисона и Дж. Джея. –

М.: Издательская группа “Прогресс” – “Литера”, 1994. – С. 441–445.

 

Красным шрифтом в квадратных скобках обозначается конец текста

на соответствующей странице печатного оригинала указанного издания

 

Марта 11, 1788 г.

 

К народу штата Нью-Йорк

 

Теперь настало время обратить внимание на устройство исполнительных департаментов предложенного Правительства.

Едва ли есть другая часть системы, разработка которой вызвала большие трудности, и, по-видимому, нет другой, оболганной с таким лицемерием или критикуемой с таким безрассудством.

Выступающие против конституции в этом вопросе, по-видимому, постарались продемонстрировать свой дар к извращениям. Рассчитывая на отвращение народа к монархии, они попытались сосредоточить свои страхи и опасения в оппозиции к предлагаемому президенту Соединенных Штатов, не как к младенцу, а как к взрослому потомку презренного отца. Для установления мнимого сходства писаки не постеснялись прибегнуть к выдумкам. Полномочия этого должностного лица, в немногих случаях большие, в других меньшие, чем у губернатора [c.441] штата Нью-Йорк, раздули больше королевских прерогатив. Его разукрасили атрибутами, превосходящими титул и блеск короля Великобритании. Его представляют нам со сверкающей диадемой на челе, в пурпурной императорской мантии. Его усадили на трон, окруженный царедворцами и любовницами, дарующего аудиенции посланникам иностранных правителей с невероятной помпой, приличествующей монарху. Преувеличения венчают картины азиатского деспотизма и сластолюбия. Нас почти обучили трепетать перед образами янычар-убийц и краснеть перед нераскрытыми тайнами сераля.

Все это настолько нелепо и так искажает суть поста президента, что требуется точно представить его истинное назначение и форму для того, чтобы выяснить все как есть, разоблачив хитрости и лживость фальшивого сходства, созданного с таким усердием и усердно пропагандируемого.

При выполнении этой задачи любому будет трудно удержаться от созерцания или отнестись серьезно к ухищрениям, равно хилым и гнусным, к которым прибегли ради отравления общественного мнения по этому предмету. Эти ухищрения настолько превосходят обычные, хотя и неоправданные попустительства партийных выдумок, что даже при самом искреннем и терпимом отношении снисхождение к поведению политических противников уступит место непроизвольному и безграничному негодованию. Нельзя не бросить обвинения в умышленном жульничестве и обмане по поводу грубых выдумок о сходстве между королем Великобритании и должностным лицом, обладающим качествами, приличествующими президенту Соединенных Штатов. Никак нельзя отделить это жульничество от лихих и наглых средств, использованных для попыток претворения в жизнь этого обмана.

В одном случае, который я привожу для иллюстрации всеобщего настроения, безрассудство дошло до того, что президенту Соединенных Штатов приписали полномочия, которые в упомянутом документе исключительно отнесены к компетенции исполнительной власти отдельных штатов. Я имею в виду право заполнения случайно открывающихся вакансий в сенате. [c.442]

На эту дерзкую попытку раскрыть глаза своим согражданам решился публицист, который (независимо от его подлинных достоинств) отхватил немалую долю аплодисментов своей партии1. На основе этого ложного и необоснованного утверждения он построил серию ложных и необоснованных статей. Пусть теперь он встанет перед свидетельством фактов и, если сможет, оправдает или принесет извинение за постыдную выходку против истины и честности.

Во втором абзаце второго раздела второй статьи президент Соединенных Штатов уполномочивается “с совета и согласия Сената назначать послов и иных полномочных представителей и консулов, судей Верховного суда, а также всех других должностных лиц Соединенных Штатов, о назначении которых в настоящей Конституции нет иных постановлений и должности которых установлены законом…. Непосредственно за этим абзацем следует другой, гласящий: “Президент имеет право замещать все вакансии, которые откроются в период между сессиями Сената, предоставляя должностные полномочия на срок до окончания ближайшей сессии Сената. Вот из этого последнего положения и было выведено мнимое право президента заполнять вакансии в сенате. Уже беглый взгляд на связь между абзацами и ясное значение терминов убеждают – этот вывод даже не благовидный.

Ясно, что первое из этих положений предусматривает только порядок назначения таких должностных лиц, “о назначении которых в настоящей Конституции нет иных постановлений и должности которых установлены законом”, и не может распространяться на сенаторов, назначение которых иными постановлениями предусмотрено в конституции2, установлено конституцией и не требует дополнительного закона. Это положение практически неоспоримо.

В равной степени очевидно, что последнее из процитированных выше положений нельзя понимать [c.443] предусматривающее право заполнять вакансии в сенате по следующим причинам: во-первых, отношение этого положения к другому, в котором излагается общий порядок назначения должностных лиц Соединенных Штатов, показывает, что оно не более чем дополнение к этому другому, чтобы ввести дополнительную процедуру в случаях, когда общий порядок окажется недостаточным. Обычно право назначения принадлежит президенту и сенату совместно и может, следовательно, осуществляться только во время сессий сената; однако коль скоро неуместно обязывать его проводить непрерывную сессию в целях обеспечения назначения должностных лиц и поскольку вакансии могут возникать в перерыве между сессиями и в интересах службы обществу их нужно заполнять без оттяжки, то, по-видимому, представляется необходимым включение следующего положения, в котором президент уполномочивается на единовластные временные назначения “в период между сессиями Сената, предоставляя должностные полномочия на срок до окончания ближайшей сессии Сената”. Во-вторых. Если это положение считается дополнением к предшествующему, то вакансии, о которых в нем говорится, следует толковать как относящиеся к “должностным лицам”, упомянутым в предшествующем, и это, как мы видели, исключает из их числа членов сената. В-третьих. Время действия “в период между сессиями Сената”, продолжительность назначения “на срок до окончания ближайшей сессии” этого органа в совокупности разъясняют смысл приведенного положения, которое, если бы имелось в виду включить сенаторов, естественно, передало бы временное право заполнять вакансии в период между сессиями законодательных собраний штатов, делающих постоянные назначения, а не между сессиями национального сената, которого эти назначения совершенно не касаются, и продлило бы пребывание в должности временных сенаторов до следующей сессии законодательных собраний того штата, в представительстве которого открылись вакансии, не допустив истечения сроков в конце ближайшей сессии национального сената. Положение органа, уполномоченного проводить постоянные назначения, конечно, будет руководством для изменений права, касающегося временных назначений; и, поскольку национальный сенат является единственным органом, [c.444] статус которого предусмотрен в положении, на котором основывается наше рассуждение, вакансии, имеющиеся там в виду, касаются лишь должностных лиц, назначаемых им совместно с президентом. Наконец, первый и второй абзацы третьего раздела первой статьи не только устраняют возможность сомнения, но и уничтожают предлог для недопонимания. Первый предусматривает: “В состав Сената Соединенных Штатов входят по два сенатора от каждого штата, избираемые на шесть лет Законодательными собраниями соответствующих штатов, а второй гласит: “... если вследствие отставки или по другой причине вакансии откроются в перерыве между сессиями Законодательного собрания любого штата, исполнительная власть последнего может произвести временные назначения впредь до следующей сессии Законодательного собрания, которое и заполняет эти вакансии”. Тем самым ясно и недвусмысленно предоставляется определенное право должностным лицам штата заполнять случайные вакансии в сенате временными назначениями, что не только ликвидирует предположение о том, что в рассмотренном тексте конституции могло содержаться намерение даровать это право президенту Соединенных Штатов, но и доказывает, что это предположение, лишенное даже правдоподобия, возникло из намерения обмануть народ, но оно слишком очевидно, чтобы его замаскировала софистика, и слишком отвратительно, чтобы его покрыло лицемерие.

Я озаботился выбрать именно этот пример извращения, ясно и сильно осветив его, дабы представить в качестве неоспоримого доказательства недопустимых махинаций с целью воспрепятствовать справедливой и беспристрастной оценке подлинных достоинств конституции, переданной на суждение народа. Равным образом в этом возмутительном деле я не постеснялся дать себе волю в жесткости критики, мало совместимой с общим тоном этих статей. Я без колебаний представлю ее на суд любого искреннего и честного противника предложенного правительства, дабы выяснить, существуют ли достаточно суровые эпитеты для характеристики бесстыдной и гнусной попытки обмануть граждан Америки.

 

Публий [c.445]

 

ПРИМЕЧАНИЯ

 

1 См.: Катон № 5. – Публий. Гамильтон имел в виду пятую из серии газетных статей, подписанных к Катон”, очевидно принадлежащих перу Джорджа Клинтона. Они были напечатаны 22 ноября 1787 г. в “Нью-Йорк джорнэл”. – Ред.

Вернуться к тексту

2 Статья I, раздел 3, абзац 1. – Публий.

Вернуться к тексту

 

предыдущая

 

следующая
 
оглавление
 

Сайт создан в системе uCoz