Библиотека Михаила Грачева

предыдущая

 

следующая
 
содержание
 

Ледяев В.Г.

Власть: концептуальный анализ

М.: «Российская политическая энциклопедия» (РОССПЭН), 2001. – 384 с.

 

Красным шрифтом в квадратных скобках обозначается конец текста на соответствующей странице печатного оригинала указанного издания

 

Раздел II

Конструирование понятия власти

 

Глава 3. Семантическое поле “власти”

 

В обыденной речи слово “власть” обозначает разные вещи. Мы говорим о власти короля и власти идей, политической власти и власти исцелять, экономической власти и власти стихии; произнося слово “власть” мы можем иметь ввиду влиятельного человека и определенные отношения между людьми, политический режим и потенциал группы, могущество и право командовать, государственную структуру и деятельность по воплощению социальной программы. Выражение “человек обладает властью” характеризует и его физические возможности, и персональные характеристики, и формальный статус, и неформальное влияние.

В Словаре русского языка приводятся следующие значения слова “власть”:

1. Право управления государством, политическое господство, права и полномочия государственных органов. 2. Органы государственного управления, правительство, должностные лица, начальство. 3. Право и возможность распоряжаться, повелевать, управлять кем-либо или чем-либо. 4. Могущество, господство, сила. Ваша власть – как вам угодно, ваше дело. В моей (твоей, его и т.д.) власти – зависит от меня, касается меня. Во власти или под властью – под воздействием, под влиянием. Отдаться во власть, отдаться или предаться власти – подчиниться кому-либо или чему-либо, оказаться под воздействием кого-то или чего-то. Терять власть над собой – терять самообладание. Глагол “властвовать” используется в значениях управлять, править (страною, государством), подчинив своей воле, распоряжаться кем-либо или чем-либо, управлять, оказывать . воздействие, подчинять своему влиянию (Словарь русского языка, 1985: 183–184)1. [с.91]

Слово “власть” (“властвовать”) заимствовано из церковнославянского. Оно происходит от слова “волость”, имевшее значения “область, территория, государство, власть”. Старославянское “власть” (болг. “власт”, сербохорват. “власт”, словенский last означало “владение”, “собственность”, чешское “vlast” и словацкое “vlast” – “родину”, польское “wlosc”, латышское “valsts”, литовское “valscious” – “волость”. Эти значения получил и глагол “володеть” (Фасмер, 1986; 344),

В XI–XVIII веках значения слова “власть” были, по сути дела, теми же, что и сегодня, плюс значение “страна, государство, область, владение”. В частности, в Словаре древнерусского языка (XI–XIV вв.) (1988: 444–446) называются следующие значения слова “власть”: 1. Область, княжество, государство. Население определенной территории, организованное в виде отряда, войска. 2. Владение, собственность. 3. Власть, господство, владычество. 4. Право, возможность что-либо делать. 5. Мн. Лица, облеченные властью.

Близкие значения приводит и Словарь русского языка XI–XVII вв. (1975: 221–222): 1. Власть, господство, верховная власть, правление, владычество, деятельность наместника, управителя, должностного административного лица, ведающих, распоряжающихся чем-либо на местах. 2. Органы власти, духовные и гражданские лица, облеченные властью. 3. Область, находящаяся под одной верховной властью (княжество, удел, [c.92] волость). 4. Властность, возможность, право поступать по своей воле2. Глагол “властвовать” (“властвовати”) использовался в значениях: 1. Владычествовать, править, управлять. 2. Доминировать, преобладать (Словарь русского языка XI–XVII вв., 1975: 216), а также “быть свойственным, присущим кому-либо” (Словарь русского языка XVIII века, 1987: 202–203).

В других языках “власть”3 также имеет ряд значений, при этом многообразие семантического спектра может быть еще большим. В английском языке слово “власть” (power) употребляется в следующих смысловых значениях:

 

1 способность делать что-то или действовать... 2 определенная способность (свойство) человеческого тела или ума... 3 а правление, влияние или авторитет; б политическое или социальное господство или контроль... 4 санкция, делегированный авторитет... 5 персональное господство; 6 влиятельный человек, группа или организация... 7 а военная сила; б государство, имеющее международное влияние, особенно основанное на военной силе... 8 сила, энергия; 9 действующее свойство или функция чего-либо... 10 разг. большое число или количество чего-либо... 11 возможность использовать механическую силу или делать какую-то работу (лошадинаясила). 12 механическая или электрическая энергия (в отличие от ручного труда)... 13 а доставка (особ. электрической) энергии; б определенный источник или форма энергии (гидроэлектрическая энергия); 14 используемая механическая сила... 15 физ. показатель выходной мощности; 16 продукт, полученный в [с.93] результате увеличения (умножения) какого-то числа в несколько раз... 17 увеличительная способность линз...” (The Oxford English Reference Dictionary, 1996: 1135–1136)

 

Английское “power” и французское “pouvoir” непосредственно происходят от латинских слов “potestas” и “potentia”, имеющие значение “способность” и берущие начало от глагола “potere” – “быть способным сделать что-то”. Для римлян “potentia” – это возможность или способность человека или вещи воздействовать на другого человека или вещь. В древнегреческом языке слово “власть” (arche) имело два основных значения: “суверенитет” и “начало”. Глагол “властвовать” (archein также употребляется в двух смыслах: справить” и “начинать” (стартовать) (Myres, 1927: 158). Эти смысловые оттенки видны в использовании данного слова Аристотелем (см.: Walter, 1964: 350)4.

Могут возразить, что приведение смысловых значений английского слова “power ” или других иностранных эквивалентов и анализ их семантики и этимологии не имеют отношения к анализу понятия “власть”, поскольку слова, а, соответственно, и понятия в разных языках не всегда совпадают по своему содержанию. На мой взгляд, это не так. Действительно, ухе из приведенных значений слов “власть” и “power” видно, что между ними есть некоторые различия. У английского “power” более широкий разброс значений, чем у русского “власть”. Другое отличие состоит в том, что английское “power” не имеет глагольной формы (и поэтому для выражения действия используются такие конструкции как “осуществлять власть” или “пользоваться властью”)5, а в русском языке есть глагол “властвовать”, [с.94] который имеет тот же набор значений, что и существительное “власть”.

Сказанное, однако, не означает, что “власть” и “power” – это два разных слова, и, следовательно, два разных социальных понятия. Во-первых, большинство значений являются общими для обоих слов. В особенности это касается значений, непосредственно касающихся семантического поля власти как социального понятия (в английском языке больше “технических” (“энергетических”) значений слова). В этом смысле они создают общее (одинаковое) смысловое поле “власти” (“power ”). Во-вторых, содержание социального понятия “власть” зависит не только от семантики и этимологии данного слова, но и от других соображений и факторов. В этой связи представляется важным учесть, что именно в философской, социологической и политологической литературе англоязычных стран, как уже отмечалось, концептуальному анализу власти уделяется особое внимание. Включение российской социальной науки в мировую социальную науку осуществляется в том числе и на уровне использования (и, разумеется, разработки) тех понятий, которые уже получили всестороннее осмысление в Великобритании, США, других странах. В этом смысле социальные понятия, по крайней мере, понятия такого калибра, как “власть”, “равенство”, “справедливость”, “свобода”, “политика”, и т.п., являются “интернациональными”. В силу этих причин слово “power ” имеет для концептуального анализа власти, в известном смысле, то же значение, что и слово “власть”.

Какие соображения и выводы следуют из анализа вышеуказанных значений и происхождения слова “власть”? Во-первых, мы можем выделить семантическое поле “власти” как социального понятия, т.е. ограничить понятие определенным кругом значений. Этот круг еще довольно широкий и пока не позволяет четко очертить контуры понятия и указать на его отличия от других социальных понятий (“квазисинонимов”), имеющих общие с “властью” смысловые элементы. Однако он помогает найти приблизительное “место” [с.95] понятия власти в концептуальной структуре. Как определить это семантическое поле “власти”?

Семантическое поле власти как социального понятия не тождественно совокупность всех указанных выше значений слова “власть”. Некоторые из них не могут быть включены (или непосредственно включены) в содержание понятия (хотя они могут быть приняты во внимание при уточнении смысловых оттенков понятия), поскольку они не относятся к социальным понятиям, т.е. к понятиям, характеризующим отношения между людьми. В частности, мы не включаем “технические” значения слова “власть” и “власть” в значении физической силы. Кроме того, некоторые “социальные” значения слова явно относятся к другим понятиям, так как они выражают другие (хотя и связанные с властью) вещи (явления). Например, “органы государственного управления, правительство, администрация, должностные лица, начальство”, а также древнее значение власти как территории, области. Очевидно, что “право и способность управлять” (повелевать, влиять, распоряжаться и т.д.) и “лица, обладающие правом и способностью управлять” (способность сделать что-то и субъект-носитель данной способности) должны относится к разным понятиям. Т.е. одно из значений должно быть исключено из семантического поля “власти”.

В пользу сохранения первого значения (“способность”) и, соответственно, исключения второго (“люди, (организации), обладающие способностью (правом) управлять”) указывают два основных момента. (1) Первое значение (“способность”) является первичным, тогда как второе следует из него; именно способность (право, возможность) управлять, которой обладают властвующие лица (организации), отличает их от других людей (организаций), ноненаоборот. (2) “Власть” (власти) в значении субъекта (субъектов) власти или государственной структуры фактически являются синонимом других понятий, уже получивших свое место в концептуальной структуре (“субъект власти”, [с.96] “правитель”, “государство”, “элита”, “бюрократия”, “должностное лицо” и т.д.). Используемое в данном значении понятие “власть” не будет иметь своего особого (уникального) содержания, которое делает понятие эвристически полезным и практически необходимым для характеристики социальных явлений6.

Исключив некоторые значения “власти”, мы можем обозначить “смысловое поле власти” как социального понятия. На мой взгляд, его нужно ограничить следующими значениями:

– способность влиять на что-то, способность сделать что-то;

– право распоряжаться, повелевать, управлять кем-либо, чем-либо;

– могущество, господство, сила;

– право управления государством, политическое господство, права и полномочия государственных органов.

Анализ семантики и этимологии слова “власть” позволяет также подчеркнуть некоторые лингвистические нюансы, способствующие уточнению специфики власти, ее отличия от других понятий. Многие авторы ссылаются на этимологию и семантику слова, доказывая, что “власть” относится к числу диспозиционныхпонятий. Наиболее обстоятельная аргументация была представлена П. Моррисом. Моррис подверг критике концепции, в которых власть определяется через понятие “влияние”. По его мнению, это совершенно неправомерно, так как, несмотря на кажущееся сходство, эти слова (понятия) выражают разные вещи. [с.97]

Во-первых, слово “влияние” (в английском языке “influence” имеет и форму существительного, и глагольную форму, в то время как “власть” – это обычно существительное. “Глаголы, – указывает Моррис, – обозначают что-то происходящее, события, действия, появление чего-либо и т.п.; "власть" же, как я утверждаю, совершенно другое по своей логике понятие” (Morriss, 1987: 9). Во-вторых, “власть” и “влияние” имеют разную этимологию. “Власть” происходит от латинского “potere”, означавшего “быть способным”, в то время как “влияние” – от латинского “influence “втекать” (вливать, проникать в), “находиться под воздействием”, выражавшего магическую идею о субстанции, которая исходит от звезд и проникает в людей, изменяя их поведение или влияя на него (Morriss, 1987: 9). В-третьих, эти понятия различаются и по своим современным значениям: хотя они в чем-то пересекаются и у них есть синонимичные значения, ев их основании лежат совершенно разные идеи... поэтому ни одно из понятий не является субкатегорией другого и они не могут заменять друг друга”. Моррис заключает, что “власть” всегда относится к способности сделать что-то, она обозначает возможность или диспозиционное свойство, тогда как “влияние” – обычно характеризует нечто другое (Morriss, 1987:12–13).

На мой взгляд, Моррис прав, и “власть” следует отнести к диспозиционным понятиям, исходя из этимологии и семантики данного слова. Причем не только английского “power”, но и русского “власть”, где ядром значения является способность (возможность) повелевать, владение (обладание) чем-либо, т.е. диспозиция. В русском языке так же, как и в английском, различие между “властью” и “влиянием” очевидно. Последнее имеет следующие значения: 1. Действие, оказываемое кем-либо, чем-либо на кого-либо, что-либо; воздействие. Влияние солнечных лучей на человеческий организм. 2. Сила авторитета, власти. “Влиять” – оказывать действие, воздействовать (Словарь русского языка, 1985: [с.98] 185). Оно имеет ту же этимологию, что и английское “influence”, восходя к латинскому influentia. Ранее оно означало действие по глаголу “влияти” – влить, вливать (Словарь русского языка XI–XVII вв., 1975: 227)7.

Вместе с тем, я не склонен, как Моррис, противопоставлять “власть” и “влияние”. Во-первых, некоторые из приведенных выше значений “власти” – как в русском, так и в английском языках – не обязательно относятся только к диспозиции (способности) а могут обозначать и действие (“могущественное влияние”, “неодолимая сила” – в русском языке; “правление”, “контроль”, “господство” – в английском языке). В обыденной речи “власть” используется и в значении “потенциал”, и для характеристики совершающегося действия. Другими словами, семантика “власти” непосредственно не отвергает концептуализацию власти как действия. Во-вторых, во многих языках, в том числе и в [с.99] русском, “власть” имеет глагольную форму, при этом глагол “властвовать” не является чисто производным от существительного “власть”, как это имеет место в английском языке8. Во французском языке, как отмечает Р. Арон, есть два слова, эквивалентные слову “власть” – “pouvoir” и “puissance”. Хотя они имеют общее происхождение с английским “power” (от “posse”, “potere” – “быть способным”), их дескриптивные роли различаются. “Pouvoir” – это инфинитив и обозначает действие, тогда как “puissance” характеризует потенциал, что-то продолжительное и постоянное (Aron, 1986: 256).

Лингвистический анализ слова “власть” сампосебе не может, как уже ранее отмечалось, определить содержание понятия власти. Он лишь ограничивает его определенным набором значений (который все еще довольно широкий и неопределенный) и указывает на некоторые из возможных определяющих характеристик “власти”. Он не может, например, доказать, что “власть” следует рассматривать как “власть сделать что-то”, а не “власть над кем-то” (или наоборот), поскольку в обыденной речи слово употребляется в обоих значениях. Он также не может обосновать необходимость включения (или невключения) в определение “власти” таких элементов, как “конфликт”, “интенция”, “санкции”, “интересы”. Для этого нужны другие соображения и аргументы. [с.100]

 

ПРИМЕЧАНИЯ

 

1 В Словаре современного русского литературного языка (1991: 304–305) приводятся, по сути. те же значения “власти”: 1. Право и возможность повелевать, распоряжаться действиями, поведением кого-либо. Власть кого-либо, чья-либо. Во власти кого-либо – полностью зависеть от кого-либо, быть в подчинении у кого-либо. В моей, твоей, его и т.п. власти делать что-либо. Забрать, захватить власть. Иметь, терять власть над собой. 2. Могущественное влияние чего-либо, неодолимая сила чего-либо. Власть денег, золота, песен и т.д. Во власти музыки, живописи; во власти стыда и отчаяния. Находиться под властью чего-либо. Отдаваться во власть чего-либо. 3. Форма управления страной. 4. Право и возможность управления государством, права и полномочия органов государственного управления, права и полномочия должностных лиц. Брать, захватывать власть, приходить к власти. 5. Органы государственного и местного самоуправления, должностные лица, администрация. Власть имущие, власть предержащие.

Вернуться к тексту

2 Аналогичные значения имело и слово “владычество”: 1. Обладание высшей властью (бога, верховного правителя, царя). 2. Сан владыки (архиепископа). 3. Территория (область, государство), находящаяся под чьей-либо верховной властью. 4. Область, находящаяся в ведении владыки (архиепископа. архиерея) (Словарь русского языка XI–XVII вв., 1975: 213).

Вернуться к тексту

3 “Рower” в английском языке, “macht” в немецком, “pouvoir” и “puissance” во французском, “poder” в испанском и т.д.

Вернуться к тексту

4 У немецкого “Macht” набор значений во многом совпадает с русским “власть” и английским “power”: 1. Сила, могущество: власть, влияние. 2. Политическая власть. 3. Держава, государство. 4. Войско, войска (Большой немецко-русский словарь. Т. 2: 47–48). Macht происходит от глагольного существительного Machen, близкого к английскому to make (делать, сделать), выражавшего возможность делать что-то.

Вернуться к тексту

5 В немецком языке также нет глагола, а используются описательные выражения типа “осуществлять власть”.

Вернуться к тексту

6 Могут возразить, что вышесказанное относится и к значению способности, возможности повелевать, управлять. Однако в отличие от предыдущей ситуации, где понятия “субъект власти” (“правитель”, “государство”) и “власть” (в значении лица (организации), обладающих властью) могут использоваться как взаимозаменяемые, “способность” не всегда означает “власть”, поскольку не любая способность, как мы увидим далее, есть власть.

Вернуться к тексту

7 Аналогичные значения приводятся и в Словаре современного русского литературного языка (1991: 312): 1. Действие, оказываемое кем-либо, чем-либо на кого-либо, что-либо; воздействие. Оказывать, иметь (огромное, сильное и т.п.) влияние. Под влиянием кого-либо, чего-либо. 2. Авторитет, власть, превосходство. Подчинить своему влиянию кого-либо. Выходить из-под влияния кого-либо. “Влиять” в значении “вливать” также указывается, но как уже устаревшее значение слова (Словарь современного русского языка, 1991: 312–313). В XVIII веке “влияние” означало: 1. То же, что и “вливание” – проникновение во что-либо воздуха, света (как текущих веществ). 2. Действие по глаголу влиять, а также то, что вложено, внушено кому-либо. 3. Впадение (реки). Проникновение. 4. Астрол. Действие на земные тела и существа особой силы, приписываемой телам небесным. 5. Филос. Учение о взаимодействии и связи души и тела. 6. Действие, оказываемое кем-либо, чем-либо на кого-либо, что-либо; воздействие. Иметь, делать, произвести. Сила авторитета, власти (Словарь русского языка XVIII века, 1987: 214–215). Те же значения имел и глагол “влиять”: 1. Влить, вливать. 2. Перен. Вложить, внушить, вселить. 3. Астрол. Сообщить, дать (какие-либо качества, свойства), воздействуя своей силой (о звездах, светилах и т.п.) (Словарь русского языка XVIII века, 1987; 216–217).

Вернуться к тексту

8 Моррис указывает, что в английском языке есть глагол “властвовать” (to power), но он “приобретает свое значение только через существительное”, как, например, глагол “иметь дом” (to house) (Morriss, 1987: 9).

Вернуться к тексту

 

предыдущая

 

следующая
 
содержание
 

Сайт создан в системе uCoz